Monseigneur
Petru Gherman is een van de emblematische figuren van de Roemeense
Grieks-katholieke Kerk. Na zijn studie theologie in Parijs in 1953 werd hij in
1978 priester van de Roemeense katholieke missie in de Franse hoofdstad en
zette vervolgens zijn missie voort in Brussel.
"De
Latijnse oorsprong van het christendom in Roemenië" is een werk gebaseerd
op zijn doctoraal proefschrift uit 1952 aan de Faculteit Theologie van het
Katholiek Instituut van Parijs, geactualiseerd in dit nieuwe formaat.
De auteur
stelt een nieuwe historische lezing voor van de oorsprong van het oosterse
christendom. Nationale en religieuze identiteiten zijn in de loop van de
geschiedenis van het Roemeense volk met elkaar verweven gebleven. De auteur
gaat verder dan de ideologische vooroordelen over de oorsprong van het geloof
en richt zich op de Latijnse wortels van het Roemeense christendom.
Aurelia
Gherman biedt een nieuwe lezing van dit werk. Door historische en theologische
commentaren en verduidelijkingen toe te voegen, maakt zij het mogelijk de tekst
aan te passen aan de huidige omstandigheden. Aurelia Gherman woont sinds 1993
in Brussel en is beëdigd vertaler en tolk voor de Belgische rechtbanken van
eerste aanleg. Samen met haar zoon, Alin Gherman, vertaalde ze "Het congres
van de liefde" van Sebastian Burnaz naar het Frans, gepubliceerd in 2017.